mortician

Discuss word origins and meanings.
Post Reply

mortician

Post by Ken Greenwald » Sat Sep 19, 2015 6:30 pm

aaa
Mortician doesn’t sound like a very exciting word and it isn’t. But it does have an interesting history and if the October issue of Mental_Floss is to be believed – I still have my doubts about this magazine, but I have only found very minor flubs so far in the issues I have read and it is said to have a good reputation, although I do sometimes find the writing a little hokey.

So, I will quote from this month’s linguistics section [[with my double bracketed comments]], which happens to be on the word MORTICIAN.
‘A Formal Undertaking – How Morticians Reinvented the Humble Job Title’ by Akira Okrent

Certain professions have a built-in PR problem. People don’t like to think about what janitors or garbage collectors do. [], so they substitute bland job titles euphemisms like custodial technician and waste management engineer [[poor example – when the word ‘engineer’ is used it usually means a degreed engineer or equivalent]]. We scoff and roll our eyes at mixologist (bartender), scooping technician (dog walker) [[not necessarily a ‘walker’ but someone designated to clean up dog droppings]]. . . . But another term got its start the same way, and we hardly notice it anymore: the word mortician.

It has a fancy, classical feel to it, right? In 1895, when it was first proposed in the trade magazine The Embalmer’s Monthly, members of the newly burgeoning funeral director profession thought so too. It was more customer-friendly than undertaker, which originally referred to the contractor who undertakes [[this is correct – it doesn’t come from the noun as one might suspect – OED – all the funeral arrangements. But had become tarnished by its centuries-old association with, well, death.

During the Civil War, the practice of embalming became widespread. Before that, the technique had been mostly used in medical schools to preserve cadavers for research. But after President Lincoln’s body was embalmed for his 13-day funeral procession from D.C. to Illinois, it became a general funeral custom, and thus an increasingly professional industry.

The practitioners wanted to distinguish themselves from the undertakers of the past, and they needed a new name. So Embalmer’s Monthly put out a call for suggestions. The next month they declared mortician the winner: It elegantly combined the Latin root for death, mort-, with physician [[not exactly]], referencing embalming’s scientific, high-status connection with the medical profession. Of course, everyone but the morticians hated it.

Decades later, critics were still calling the word ‘ugly,’ affected,’ and an ‘atrocity’ of euphemism. Mortician was an ‘uncouth stranger’ and a ‘pseudo-Latinism of dubious currency.’ The Chicago Tribune banned it, and ‘not for lack of sympathy with the ambition of undertakers to be well regarded but because of it. If they haven’t the sense to save themselves from their own lexicographers, we shall not be guilty of abetting them in their folly.’

Mortician seemed inflated and ridiculous; worse, it violated rules of word formation. Until mortician there was no -ician ending. Physician came from physic + ian, mathematician from mathematic + ian. Obstetrician, electrician, optician, statistician—all those prestigious words had a word ending in -ic as a base. What was mortics? There was no such thing. Mortician was an impostor.

Yet mortician refused to fade away or kick the bucket. Not only did the word stick around until people forgot it was once one of those pretentious made-up job titles, it gave life to the use of -ician as an ending of its own. Many of the titles created in the wake of mortician didn’t last long—there was bootician (bootlegger), boozician (a drunk), shoetrician (shoe repair), fizzician (soda jerk), radiotrician (radio repair), and other jokey coinages. But one of them is still with us today: beautician. It makes sense. What the beautician enhances in life, the mortician preserves in death. And what is mortician if not a long-lived makeover for undertaker? — Mental_Floss, October, 2015, page 31

___________________________________

Ken Greenwald – September 19, 2015 (call me a wordologistician)
Post actions:

Re: mortician

Post by trolley » Sun Sep 20, 2015 12:37 am

‘a pseudo-Latinism of dubious currency.’

I love it. I can't wait for the opportunity to use that one. Those Laticians really knew how to talk smack!
Post actions:

Re: mortician

Post by tony h » Sun Sep 20, 2015 10:47 am

‘a pseudo-Latinism of dubious currency.’

Surely that is why the language is called English rather than Latin.
Post actions:
Signature: tony

With the right context almost anything can sound appropriate.

End of topic.
Post Reply