[quote="Edwin F Ashworth"][i]The council passed the dwelling we happened to be living in fit to inhabit[/i] should translate well.
Though I suspect, this being Argentina etc, we're talking a different sort of pass.[/quote]
What do you mean with a different sort of pass?
Search found 7 matches
- Thu Feb 17, 2011 6:04 pm
- Forum: Word Origins and Meanings
- Topic: iko iko
- Replies: 19
- Views: 17661
- Thu Feb 17, 2011 6:00 pm
- Forum: Oh, and have you read...?
- Topic: Book recommenda Mikhail Bulgakov, 'The Master and Margarita'
- Replies: 15
- Views: 13291
Re: Book recommenda Mikhail Bulgakov, 'The Master and Margarita'
I'm sorry.
I thought, as dante, that I wasn't violating author rights.. Also, this is the only way I can get this book in english.
I thought, as dante, that I wasn't violating author rights.. Also, this is the only way I can get this book in english.
- Thu Feb 17, 2011 5:57 pm
- Forum: Miscellaneous
- Topic: Translation software Trados?
- Replies: 14
- Views: 9976
Re: Translation software Trados?
I know, sometimes OSS are not as good commercial software. But the article was interesting for me, as a brief approximation to openSource for translators.
I think OSS today is better than 'a few years ago'..
I think OSS today is better than 'a few years ago'..
- Wed Feb 16, 2011 6:38 pm
- Forum: Usage and Writing
- Topic: Plain pants and shirts with stripes
- Replies: 12
- Views: 4310
Re: Plain pants and shirts with stripes
I think you may say '...shirts or T-shirts with stripes usually match with plain pants and plain shirts or T-shirts match with pants with stripes"
- Fri Feb 11, 2011 5:41 pm
- Forum: Miscellaneous
- Topic: Translation software Trados?
- Replies: 14
- Views: 9976
Re: Translation software Trados?
I find this software really useful; But lately, I've been exploring and reading about OpenSource software for translators. I came across this interesting paper by Corinne McKay: http://www.translatewrite.com/foss/atapaper05.pdf and I also found this website: http://www.linuxfortranslators.org/. I th...
- Fri Feb 04, 2011 3:10 pm
- Forum: Oh, and have you read...?
- Topic: Book recommenda Mikhail Bulgakov, 'The Master and Margarita'
- Replies: 15
- Views: 13291
Re: 'The Master and Margarita' by Mikhail Bulgakov
The best Mikhail Bulgakov books in pdf!
Master and Margarita:
[Link deleted due to probable copyright violation]
Dogs Heart:
[Link deleted due to probable copyright violation]
The Fatal Eggs:
http://books.google.com/books?id=kOOoC3 ... &q&f=false
Master and Margarita:
[Link deleted due to probable copyright violation]
Dogs Heart:
[Link deleted due to probable copyright violation]
The Fatal Eggs:
http://books.google.com/books?id=kOOoC3 ... &q&f=false
- Wed Feb 02, 2011 6:53 pm
- Forum: Word Origins and Meanings
- Topic: iko iko
- Replies: 19
- Views: 17661
Re: iko iko
According to the Guarani-English/English-Guarani Concise Dictionary, by A. Scott Britton, Iko in guaranĂ (language from south America, talked in some parts of Brazil, Argentina and Paraguay) has several meanings:
iko: v.r. to be; to happen; to live; to reside; to inhabit; to dwell; to walk; to pass.
iko: v.r. to be; to happen; to live; to reside; to inhabit; to dwell; to walk; to pass.